Russi in Italia

Ricerca

Delta: rivista mensile - Record trovati: 22

Achmatova Anna, Turbamento
Autore: Achmatova Anna,
Forma autore accettata: Achmatova, Anna Andreevna (pseud. di Gorenko, Anna Andreevna)
Titolo: Turbamento
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta: rivista mensile
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 148-149
Abstract: Traduzione della poesia Smjatenie. Il testo è preceduto da una breve introduzione di E. Lo Gatto.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098; IT-MI0162
Bjelyj Andrea, Ad Assia
Autore: Bjelyj Andrea,
Forma autore accettata: Belyj, Andrej (pseud. di Boris Nikolaevič Bugaev)
Titolo: Ad Assia
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 152
Abstract: Traduzione della poesia Ty - ten' tenej..., pubblicata in «Epopeja» (1922), n. 1, p. 26, con il titolo Ase.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Bjelyj Andrea, Epopea
Autore: Bjelyj Andrea,
Forma autore accettata: Belyj, Andrej (pseud. di Boris Nikolaevič Bugaev)
Titolo: Epopea
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 149-150
Abstract: Traduzione di un brano tratto dalla presentazione di Belyj della rivista «Epopeja» (1926) n.1, pp. 16-17. Il testo è preceduto da una breve introduzione di E. Lo Gatto, dove si dà un giudizio estremamente positivo sul valore letterario di Belyj. Vengono citati i suoi ricordi su Aleksandr Aleksandrovič Blok, le traduzioni di Ol'ga Resnevič Signorelli di alcuni brani del romanzo Serebrjanyj golub' [Il colombo d'argento] e il volume La poesia della rivoluzione dove Lo Gatto analizza il poema Christos Voskres .
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Bjelyj Andrea, Russia
Autore: Bjelyj Andrea,
Forma autore accettata: Belyj, Andrej (pseud. di Boris Nikolaevič Bugaev)
Titolo: Russia
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 150
Abstract: Traduzione della poesia K Rossii pubblicata con il titolo Rossii in «Epopeja» (1922), n. 1, p. 24.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Blok Alessandro, Alla patria
Autore: Blok Alessandro,
Forma autore accettata: Blok, Aleksandr Aleksandrovič
Titolo: Alla patria
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 154-155
Abstract: Traduzione della poesia Rus' moja, žizn' moja, vmeste l' nam majat 'sja? edita in Nočnye časy (1911) con il titolo Rodine.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Blok Alessandro, Russia
Autore: Blok Alessandro,
Forma autore accettata: Blok, Aleksandr Aleksandrovič
Titolo: Russia
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 155-156
Abstract: Traduzione della poesia Rus'.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Blok Alessandro, s. t.
Autore: Blok Alessandro,
Forma autore accettata: Blok, Aleksandr Aleksandrovič
Titolo: s. t.
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 153
Abstract: Sopra le vecchie tenebre del mondo..., traduzione della poesia Nad starym mrakom mirovym. Manca l'ultima strofa. Il testo è preceduto da un'introduzione di E. Lo Gatto.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Blok Alessandro, s. t.
Autore: Blok Alessandro,
Forma autore accettata: Blok, Aleksandr Aleksandrovic
Titolo: s. t.
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 153-154
Abstract: Ridevano i poveri ignoranti..., traduzione della poesia Smeljalis' bednye neveždy...
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Blok Alessandro, s. t.
Autore: Blok Alessandro,
Forma autore accettata: Blok, Aleksandr Aleksandrovič
Titolo: s. t.
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 154
Abstract: In quei giorni in cui l'anima palpita..., traduzione della poesia V te dni, kogda duša trepeščet....
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Chodasevič Vladislav, Ballata
Autore: Chodasevič Vladislav,
Forma autore accettata: Chodasevič, Vladislav Felicianovič
Titolo: Ballata
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 156-157
Abstract: Traduzione della poesia Ballata. Il testo è preceduto da un breve introduzione di E. Lo Gatto.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Gumiljov N. S., A una crudele
Autore: Gumiljov N. S.,
Forma autore accettata: Gumilėv, Nikolaj Stepanovic
Titolo: A una crudele
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 161
Abstract: Traduzione della poesia Žestokoj (1911).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Gumiljov N. S., Il tramvai smarrito
Autore: Gumiljov N. S.,
Forma autore accettata: Gumilėv, Nikolaj Stepanovič
Titolo: Il tramvai smarrito
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 160-161
Abstract: Traduzione della poesia Zabludivšijsja tramvaj (1921).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Gumiljov N. S., Il violino magico
Autore: Gumiljov N. S.,
Forma autore accettata: Gumilėv, Nikolaj Stepanovič
Titolo: Il violino magico
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 158
Abstract: Traduzione della poesia Volšebnaja skripka (1907). Il testo è preceduto da una breve introduzione di E. Lo Gatto.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Gumiljov N. S., Viaggio in Cina
Autore: Gumiljov N. S.,
Forma autore accettata: Gumilėv, Nikolaj Stepanovič
Titolo: Viaggio in Cina
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 159
Abstract: Traduzione della poesia Putešestvie v Kitaj (1910).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Ivanov-Razumnik, Da uno studio sul poema Cristo č risorto di A. Bjelyi
Autore: Ivanov-Razumnik,
Forma autore accettata: Ivanov-Razumnik (pseud. di Razumnik Vasilevič Ivanov)
Titolo: Da uno studio sul poema Cristo č risorto di A. Bjelyi
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 144-145
Abstract: Il saggio è preceduto da una breve introduzione di E. Lo Gatto, dove vengono evidenziate le qualità critiche dei lavori di Ivanov-Razumnik.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Lo Gatto Ettore, La letteratura russa contemporanea
Autore: Lo Gatto Ettore,
Forma autore accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo: La letteratura russa contemporanea
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 176
Abstract: Rassegna bibliografica sulla letteratura russa contemporanea. Come curatore del numero 5 (1923) di «Delta», E. Lo Gatto spiega i criteri di selezione degli autori e dei testi: far conoscere ai lettori italiani le espressioni letterarie russe più recenti e meno note.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Lunts Leone, Nel deserto
Autore: Lunts Leone,
Forma autore accettata: Lunc, Lev Natanovič
Titolo: Nel deserto
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, p. 165-167
Abstract: Traduzione del racconto V pustyne. Il testo è preceduto da una breve introduzione di E. Lo Gatto, dove vengono espresse alcune riserve sui meriti e sull'originalità letteraria di Lunc.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Majakovskij; Gherasimov Michele; Kirillov V.; Samobytnik; V. Aleksandrovskij, I poeti della rivoluzione
Autore: Majakovskij; Gherasimov Michele; Kirillov V.; Samobytnik; V. Aleksandrovskij,
Forma autore accettata: Majakovskij, Vladimir Vladimirovič; Gerasimov, Michail Prokof'evič; Kirillov, Vladimir Timofeevič; Samobytnik (pseud. di Maširov, Aleksej Ivanovič); Aleksandrovskij, Vasilij Dmitrievič
Titolo: I poeti della rivoluzione
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 1162-1164
Abstract: Traduzione delle poesie Naš marš (Majakovskij); My (Gerasimov); My (Kirillov); My (Samobytnik); My (Aleksandrovskij). Precede i testi una breve introduzione di E. Lo Gatto.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
Muratov Paolo, Virgilio in una cesta
Autore: Muratov Paolo,
Forma autore accettata: Muratov, Pavel Pavlovič
Titolo: Virgilio in una cesta
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 168-170
Abstract: Traduzione del racconto Virgilij v korzine (1922).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Scestov Leone, Che cos'č la bellezza?
Autore: Scestov Leone,
Forma autore accettata: Šestov, Lev
Titolo: Che cos'č la bellezza?
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 146-147
Abstract: Traduzione dell'aforisma Čto takoe krasota? (in seguito inserito come aforisma n. 27 di Na vesach Iova (Stranstvovanija po dušam), 1929).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Tolstoj Alessio, Nazar
Autore: Tolstoj Alessio,
Forma autore accettata: Tolstoj, Aleksej Nikolaevič
Titolo: Nazar
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 171-173
Abstract: Traduzione del racconto Nazar (1920) di A. N. Tolstoj.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Zaitsev Boris, Sorella
Autore: Zaitsev Boris,
Forma autore accettata: Zajcev, Boris Konstantinovič
Titolo: Sorella
Curatore: Trad. di Ettore Lo Gatto
Forma curatore o altri contributi accettata: Lo Gatto, Ettore
Titolo del periodico: Delta
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1923), n. 5, pp. 173-175
Abstract: Traduzione del racconto Sestra (1907).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-FI0098
Statistiche