Русские в Италии

Мария Игнатьевна Будберг


Место и дата рождения: Полтава, 3 марта 1892 г.
Место и дата смерти: Террануова (Тоскана), 12 ноября 1974 г.

Переводчица, двойной агент ОГПУ и английской разведки, согласно итальянским документам.

Дочь сенатора И.П. Закревского и М.Н. Борейши, Мария (Мура) Игнатьевна вместе с сестрой Анной (1887–1941) в 1911 г. уехала из полтавского имения родителей в Берлин, где вышла замуж за дипломата графа И.А. Бенкендорфа (1882–1918). От этого брака родились сын Павел (1913–1996) и дочь Татьяна (в замуж. Александер; 1915–2005). После убийства мужа при невыясненных обстоятельствах она вернулась в Петроград, у нее был роман с английским дипломатом и тайным агентом Робертом Локхартом (Lockhart; 1887–1970), арестованным и высланным из России в 1918 г. В 1919 г. она приняла предложение К.И. Чуковского и Максима Горького сотрудничать в издательстве «Всемирная литература». В 1921 г. в Таллине вышла замуж за барона Николая фон Будберг-Беннингсгаузена, с которым вскоре рассталась.

С 1922 по 1933 г. Будберг была гражданской женой и секретарем Горького, переводила его произведения на английский язык и жила в Сорренто на вилле Иль Сорито (Il Sorito) с небольшими перерывами, поддерживала хорошие отношения с Е.П. Пешковой, М.А. Пешковым и Н.А. Пешковой. Горький посвятил ей роман «Жизнь Клима Самгина» и дал доверенность на заграничное издание своих книг и согласование условий их перевода.

В 1920-е гг. она изредка посещала Лондон, где навещала своего друга, писателя Герберта Уэллса, с 1931 г. переехала на постоянное жительство в Лондон, куда по поручению Горького увезла с собой часть его архива и переписки. Впоследствии она неоднократно приезжала в СССР, присутствовала при кончине Горького и на его похоронах на Красной площади.

В итальянский период Будберг находилась под постоянным наблюдением итальянской полиции, подозревавшей ее в шпионаже в пользу СССР и Великобритании (британская и эстонская разведки также долгое время следили за ней, считая ее агентом ОГПУ в странах Западной Европы; вокруг ее имени ходило много слухов и легенд). В Италии вращалась в кругу друзей и постоянных гостей Горького – среди них Н.Н. Берберова, которая вместе с В.Ф. Ходасевичем жила у Горького в Сорренто с 9 октября 1924 по апрель 1925 г. и в книге «Железная женщина» описала свое отношение к ней; Г.И. Шилтян, гостивший у Горького вместе с женой Е.А. Боберман в августе 1925г. и позднее вспоминавший oб атмосфере дома и его гостях в книге «Мои приключения»  (Mia аvventura. Milano: Rizzoli, 1963); и Ольга Ресневич-Синьорелли, неоднократно посещавшая писателя в Сорренто и завязавшая дружбу с Будберг По их переписке (1929–1963), хранящейся в Фонде Чини в Венеции, можно проследить также замыслы совместных издательских проектов. В 1929 г. она привлекла Синьорелли к сотрудничеству с американским издательством «Рей Лонг и Ричард Р. Смит»: «Одно большое американское издательство поручило мне “советовать” им книжки на разных языках. Но их, конечно, надо получить по возможности до появления в печати или очень вскоре после. Вот я подумала – Вы так много знаете писателей и их работу, не предложите ли тому, работу которого Вы находите интересной, чтоб он предоставил option на нее, скажем, на 2 месяца...≫ (письмо от 19 июля 1929, Эстония). Синьорелли предложила рукописи друзей-писателей Коррадо Альваро (1895–1956), Джованни Комиссо (1895–1969) и Джованни Баттисты Анджолетти (1896–1961), но американское издательство ими не заинтересовалось. Будберг и Синьорелли долго переписывались; в 1934 г. она сообщала Синьорелли о смерти М.А. Пешкова: «Вы знаете о глубоком горе, постигшем Алексея Максимовича, о смерти Максима. Так неожиданно и не нужно».

В годы Второй мировой войны, Будберг работала в журнале «Свободная Франция» (La France libre, Лондон, Париж), после войны сотрудничала с английскими дамскими журналами и неоднократно бывала в СССР. Последние годы провела в Италии вместе с сыном Павлом, агрономом по образованию. Среди ее переводов на английский  –роман «Преображение» С.Н. Сергеева-Ценского (1926), «Мед и кровь» Н.И. Колоколова (1929) и книги Горького «Отрывки из дневника» (1924), «Судья» (1924), сборник «Двадцать шесть и одна» (1939).



Мария Будберг с М. Горьким и Г. Уэллсом

Архивы

Fondazione Giorgio Cini, Venezia. Archivio Angelo e Olga Signorelli [47 писем к Ольге Ресневич Синьорелли, 1929–1970].

ACS. PS. PolPol. B. 619. F. Gorki Massimo.

ACS. PS. 1927 A16. B. 111. F. Zakrevsky Anna maritata Kotschoubey.

 

Литература

Берберова Н. Железная женщина. Рассказ о жизни М.И. Закревской-Бенкендорф-Будберг. New York: Russica Publ., 1981.

Берберова Н.  Курсив мой. München: Fink Verlag, 1972.

Архив А.М. Горького. М.: Художественная литература, 2001. Т. 16.

А.М. Горький и М.И. Будберг. Переписка. (1920–1936); Литературное зарубежье России: энциклопедический справочник / под общ. ред. Е.П. Челышева, А.Я. Дегтярева [и др.]. М.: Парад, 2006.

Екатерина Павловна Пешкова. Биография: Документы. Письма. Дневники. Воспоминания / авт.-сост. Л. Должанская. М.: Восточная книга, 2012.


На фотографии: Мария Будберг в Неаполи, 1926 г., Фото Д. Макари.

Антонелла д'Амелия, Владимир Кейдан
Последнее обновление статьи 8 января 2021


Мария Игнатьева Будберг в 1930 гг.



Haзaд
Statistiche